Μία από τις πιο απρόσμενες παρατηρήσεις στα νεανικά μας ταξίδια στο εξωτερικό αφορούσε στις βιβλιοθήκες που βλέπαμε στα σπίτια και στα γραφεία φίλων και συνεργατών, γενικά καλλιεργημένων, αλλά διαφόρων επαγγελμάτων και εισοδημάτων. Στις περισσότερες τα έργα της αρχαίας ελληνικής γραμματείας είχαν περίοπτη θέση, κατά κανόνα σε έκταση μερικών ραφιών, και συχνά δίπλα στα έργα της αρχαίας λατινικής γραμματείας. Στη συζήτηση, όλοι θεωρούσαν ότι τα έργα αυτά είναι η βάση του σύγχρονου πολιτισμού και ότι παραμένουν πάντα επίκαιρα και πάντα χρήσιμα για προσωπική μελέτη, έστω και τμηματικά.
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΗΣ
Από τότε, σε κάθε επίσκεψη σε αντίστοιχα σπίτια και γραφεία στην Ελλάδα, το βλέμμα έψαχνε στις βιβλιοθήκες για τους «αρχαίους» μας. Στις περισσότερες υπήρχαν λίγα μόνο βιβλία, μέτριας ποιότητας, χαρτόδετα, συχνά απ’ αυτά που διατίθενται με άκοπα φύλλα και πρέπει να τα κόψει ο αναγνώστης με χαρτοκόπτη. Στη συζήτηση, η πιο συνηθισμένη απάντηση ήταν ότι ναι, κάποια στιγμή θα τα πάρουν όλα.
ΣΟΦΟΚΛΗΣ
Ιδού λοιπόν σήμερα η Χρυσή Βιβλιοθήκη της Αρχαίας Ελλάδας, μια εκδοτική πρωτοβουλία που φιλοδοξεί να προσφέρει στους Έλληνες μια υψηλής ποιότητας, ολοκληρωμένη και προσιτή συλλογή των μεγάλων αρχαίων ελληνικών έργων στην πιο σύγχρονη έκδοσή τους. Τα βιβλία περιλαμβάνουν το αρχαίο κείμενο, κατά κανόνα στις εκδόσεις των πανεπιστημίων της Οξφόρδης και του Χάρβαρντ, μαζί με σύγχρονες μεταφράσεις στα νεοελληνικά.
ΘΟΥΚΥΔΙΔΗΣ
Είναι γεγονός ότι σήμερα ο αριθμός των ατόμων που κατανοούν την αρχαία ελληνική γλώσσα είναι μικρότερος απ’ ό,τι στο παρελθόν. Ωστόσο, εξίσου γεγονός είναι ότι στη χώρα μας υπάρχουν εκατοντάδες χιλιάδες που την κατανοούν καλά, όπως όσοι έχουν δώσει πανεπιστημιακές εξετάσεις σε ανθρωπιστικούς ή νομικούς κλάδους. Δίπλα τους αυτοί που έχουν μερική κατανόηση από τα σχολικά τους χρόνια. Πέρα απ’ αυτό όμως, η αρχαία γλώσσα είναι μια αστείρευτη πηγή έμπνευσης για τη νέα γλώσσα.
Με αυτή τη λογική, στα βιβλία της σειράς το αρχαίο κείμενο παρατίθεται δίπλα με τη νεοελληνική μετάφραση, σε αντικριστές σελίδες, και μάλιστα με ευθυγράμμιση, έτσι ώστε η αρχή κάθε νέου στίχου του αρχαίου κειμένου να αντιστοιχεί στη νεοελληνική μετάφραση. Δεδομένου ότι το νεοελληνικό κείμενο είναι πάντα μεγαλύτερο από το αρχαίο, η λύση αυτή σημαίνει κενά ανάμεσα στους στίχους του αρχαίου κειμένου. Ωστόσο, είναι μια αισθητική παραδοχή που ευλόγως υποτάσσεται στη λειτουργικότητα της άμεσης αντιστοίχισης.
Οι μεταφράσεις των έργων είναι αποτέλεσμα μιας σύνθεσης από μεταφράσεις ονομαστών λογίων, όπως οι: Αλέξανδρος Πάλλης, Ιάκωβος Πολυλάς, Ιωάννης Γρυπάρης, Αργύρης Εφταλιώτης, Φώτος Πολίτης και Γεώργιος Σουρής.
Οι μεταφράσεις των έργων είναι αποτέλεσμα μιας σύνθεσης από μεταφράσεις ονομαστών λογίων, όπως οι: Αλέξανδρος Πάλλης, Ιάκωβος Πολυλάς, Ιωάννης Γρυπάρης, Αργύρης Εφταλιώτης, Φώτος Πολίτης και Γεώργιος Σουρής.
ΠΛΟΥΤΑΡΧΟΣ
Η εκδοτική ομάδα μας που επιμελήθηκε τις μεταφράσεις και το σχολιασμό είναι οι Νάσος Κυριαζόπουλος, Βαγγέλης Δρακόπουλος και Μαρία Αλεξίου, όπως θα δείτε και στις ταυτότητες των βιβλίων. Ιδιαίτερα στο σχολιασμό, ο προσανατολισμός δεν είναι ακαδημαϊκός ή λόγιος, αλλά απλός, ώστε να αποτελέσει ένα εύληπτο βοήθημα για την πληρέστερη κατανόηση από τον σύγχρονο αναγνώστη.
ΑΡΙΣΤΟΦΑΝΗΣ
Από πλευράς μεγέθους η επιλογή της έκδοσης είναι τα εύχρηστα βιβλία, σε τυπικές διαστάσεις βιβλιοθήκης και με αριθμό σελίδων, και άρα όγκου και βάρους, που να κάνει την ανάγνωσή τους εύκολη. Έτσι, έργα που απαιτούν περισσότερες από 400 σελίδες χωρίστηκαν σε περισσότερους τόμους. Πέρα από το πρακτικό της χρήσης, όπως έχει δείξει η πείρα, τα βιβλία των 1.000 σελίδων είναι πιο επιρρεπή σε ατυχήματα και φθορές.
ΙΠΠΟΚΡΑΤΗΣ
Ιδιαίτερη επιμέλεια έχει δοθεί στην ποιότητα παραγωγής και στην αισθητική, που φιλοδοξεί να προσφέρει σκληρόδετα βιβλία μέγιστης αντοχής στο χρόνο και σύγχρονης αισθητικής, με χρυσότυπα εξώφυλλα, που υιοθετούν το αγαπημένο διακοσμητικό χρώμα των αρχαίων Ελλήνων. Μαζί η πρακτική ευκολία του σελιδοδείκτη, που έχει αποδειχθεί σωτήριος σε έργα αναφοράς, όπου η ανάγνωση συχνά γίνεται τμηματικά ή και επαναληπτικά. Από πλευράς αριθμού τόμων, η Χρυσή Βιβλιοθήκη της Αρχαίας Ελλάδας έχει πάνω από 60 τόμους, ενώ βεβαίως είναι ένα εξελισσόμενο έργο στο οποίο συνέχεια προστίθενται τίτλοι.
ΠΛΑΤΩΝ
Μετά ταύτα, αγαπητοί αναγνώστες, παραδίδουμε στη χρήση και στην κρίση σας τη νέα μας σειρά, με την προτροπή να μη διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μας για οποιεσδήποτε παρατηρήσεις και ιδέες.
Εκδόσεις Ρόδαξ
Μια οικογένεια εκδόσεων της εταιρείας RADNET